-
BTS: Why Saudi Arabia wants high profile pop stars '사우디 아라비아'가 BTS같은 최고 팝스타들을 원하는 이유카테고리 없음 2020. 3. 19. 10:09
By Manish Pandey Newsbeat reporter 하나5 July 20 하나9------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
>
Saudi Arabia isn't traditionally a major stop off on a global 노래 tour, but big-name artists are increasingly going there. '사우디아라비아'는 전통적으로 세계적인 노래공연의 선호하는 영토는 아니었지만, 유명한 노래들이 점점 많이 찾아오고 있었다.Mariah Carey set the fame bar high back in January. "머라이어 캐리"가 지난 하나월 공연을 한 유명인물로서.Sincethen Nicki Min醫said yes to a performance in Jeddah - but then changed her mind to support the rights of women and the LGBT community. 니키 미봉쥐도 제다에서 공연을 하기로 했지만 여성인권과 동성애자들을 지지하기 위해 마음을 바꿨다. "And now, South Korean boy band BTS have announced they will be performing a concert in Riyadh in October" 그리고 현재는 한국의 보이밴드 BTS가 '리야다'에서 올해 1월 0월 공연을 한다고 발표했습니다.So why does Saudi Arabia want high profile stars to perform there? 그럼 왜 사우디아라비아는 유명 스타를 초청할까.
>
The economy 경제문제 The Crown Prince Mohammad bin Salman hassaid he wants to reform the country both in social and economic terms aspart of his Vision 2030 plan to show a modern Saudi Arabia. 왕권을 쥔 '모하메드 빈 살'왕자는 괜찮은 '의 "의도적인 개혁'을 보이겠다고 이 사회적 측면에서 이 사회적 개혁을 보이겠다고 자부 Saudi Arabia has been relying on oil to make money for a long time, but instability in oil prices mean it's not as reliable now. 사우디아라비아는 오랫동안 돈을 벌기 위해 석유에 의존해 왔지만 유가 불안으로 현재는 불안한 상태입니다.So because of the need for economic reform and investment from outside the country, Saudi Arabia has beentrying to show the world it's open for business. 이리하여 경제 개혁과 해외 투자의 필요성으로 "아라비아"은 괜찮들이 사업에 대해서 공식 입장임을 세상에 알리려고 노력하고 있습니다. And attracting artists such as BTS is seen as a way to do that. BTS와 같은 아티스를 불러오는 것은 그러한 시도의 한 가지 병으로 생각된다.
>
Social reform 사회적 개혁=One area Saudi Arabia istrying togrow is itsentertainment industry. 사우디아라비아가 성장시키려는 분야 중 하나가 연예산업이었다.Lots of Saudicitizens travel outside the country to see concerts and films. 수많은 사우디 시민들은 콘서트나 영화를 관람하기 위해 해외로 여행합니다.Tomakesure they spend money inside Saudi, 세끼 cinemas and shopping centres are being opened and mainstream artists are being invited to perform. 이들이 사우디에서 돈을 소비하게 하기 위해 새 극장이나 쇼핑센터가 문을 열었고 유명 아티스트들을 초청해 공연을 펼치는 중이었다. Theyre trying to create an inter-cultural communication between Saudi Arabia and the world, Yasmin, a24-year-old Saudiresident, tells Radio 1 News beat. 사우디는 전 세계 정부와 상호 문화 교류를 시도하고 있다. 24세의 사우디아라비아 거주자 이비토프와의 인터뷰 중 한 말이다.llaround the world living in Saudi Arabia so by doing that they're trying to match everyone'staste. "우리 정부에는 세계 각지에서 온 사람들이 살고 있는 것으로 그들의 성향을 만족시키려고 하는 것입니다.Some of these social reforms also includelifting the ban on women beingable to drive and allowing them to attend football matches. 이러한 사회적 개혁 중에는 여성의 운전 금지를 폐지하고 여성들의 축구경기도 관람할 수 있도록 하는 것이 포함된다.
>
Who's already performed there? 먼저 공연한 게 누구야?In December 20 하나7, Nelly performed a concert in Jeddah, but it was controversially amen-only event. 20하나7년 하나 2월 넬리는 제다에서 공연을 했지만 논란의 여지가 있었던 것처럼 남자들만 관람했다.At a Formula Econcert, actssuchas Jason Derulo, Enrique Iglesias, David Guetta, One Republic and The Black Eyed Peas all performed across three days. 포뮬러 E콘서트에서는 제이슨 델룰로 엔리케 이글레시아스 등 3개 뮤지션들이 공연을 했다.In January, Mariah Carey put on a performance, sharing the stage with Sean Paul and DJ Tiesto. 지난해 하나월에는 머라이어 캐리가 공연했고 숀 폴과 DJ Tiesto가 공연을 했다.Despite facing a major backlash, sheclaimed this was a chance to work towards gender equality in Saudi Arabia. 큰 비난에 직면해도 그녀는 그 공연이 '사우디아라비아'에서 성평등을 이룰 기회가 되었다고 주장했다.Herpublicists said: "As the first female international artist to perform in Saudi Arabia, Mariah recognises the cultural significance of thisevent and will continue to support global eforts towardse sequality for all. "그녀의 홍보다 아름다운 세계 첫 공연이다"며 세상의 꽃을 계속 평가할 것입니다.Ands uctronds laglicistsnds laglicThe WWE (World Wrestling Entertainment) heldits Crown Jewevent in Saudi Arabia, despite its women wrestlers not being allowed to perform. "세계프로레슬링 연맹"은 여성 레슬러는 참가하지 못했지만, "사우디 아라비아"에서 "클라운 주얼" 이벤트(역자: 왕탈전)를 개최했다.
>
So is the reality different? 현실은 다른가?According to Yasmin, things are "not as strict as the yused to be" "야스민"씨에 따르면, 상황이 "과거처럼 어렵지는 않다"고 합니다.She says in places like coffeeshops and restaurants, "everyone sits in the same section and you don't have that segregation anymore." "커피숍"이 자신의 식품점 같은 곳에서 모두 같은 자리에 앉고(역자주:남녀가 구별해 앉은 곳, 신분에 따라서도 지위가 자신이 되고 더 이상 그녀는 경험할 수 없습니다.Butorganisations suchas Human Rights Watch (HRW) saythere is doubt over how much change is actually taking place. 하지만 인권감시센터 같은 단체는 실제로 변이가 일어나고 있는지 의심스럽다고 말합니다.Though the y've been permitted to drive, HRW say women still face several barriers. 여성들이 운전을 허락받았지만 여성들은 여전히 몇 개의 벽에 부닥쳤다고 그 단체는 이야기입니다.They claim Saudi authorities have arrested several well-known women's rights advocates just beforelifting the driving ban, accusing them of suspicious contact with foreign parties "실제 여성들에 대한 운전금지가 해제되기 직전 '해외단체로 의심되는 접촉' 혐의로 유명한 여성인권옹호론자가 사우디 국가에 체포되었다고 주장하고 있습니다. And women still have to obtain permission from a male guardian - a husband, father, brother orson - to do ordinary thingsuch astravelling abroad, getting a passport, accessing healthcare and even ble work. 그리고 여자들은 여전히 해외여행을 가는 것, 여권 만드는 것, 그리고 남자들의 보호자를 위해 일, 여자들을 위한 일상의 보호자를 받아야 한다.
>
There is also criticis moverits record on LGBT rights. 역시 동성자녀들의 권리에 대한 기록에 대한 비판 여론도 있다. Saudi Arabia has no actual written laws about sexual orientation orgenderidentity. 사우디아라비아 법에는 성적 개취가 자신의 성 정체성에 대해 명문화돼 있지 않다. But judges use principles of Islamic law to sanction people suspected of sex outside marriage, homo sexual sexorother immoral acts, according to HRW. 그러나 판사들은 이슬람 법의 원칙을 사용해 혼외정사로 의심되는 사람들과 동성자녀 처벌은 비윤리적 행위를 하고 있다.What are people saying? 사람들의 소견은?There's been mixed reactions to the 셉게s of the BTS concert, which was announced on Sunday. 지난해 하나 발표된 BTS의 공연 소식에 상반된 생각이 있다. Some fans have said politics shouldn't be a factor in performing while othersave saudi Arabia should be boycotted because of its human rights record. 어떤 팬은 공연에 정치가 개입해서는 안 된다고 하고, 다른 사람은 인권이 존중받지 못한다에서 이 공연을 보여줘야 합니다.
>
So it remains to be seen whether BTS will follow Nicki Minaz in cancelling or if we'l see them performing asplanned in Riyadh in October. 그래서 BTS가 "니키 미나트 럭키즈"를 쫓아 공연을 취소하거나, 아니면 계획대로 올해 10월에 "리야다"로 공연을 하는지 지켜보는 1이었다. -- END-> 지난달 261. 그때 이 얘기였던가 BTS의 월드스타디움 투어에 사우디가 가세했다는 소식이 들린다.사우디 왕자가 방문하자 국내 언론에서는 경제 효과만 요란하고 있지만 살만 왕자는 사우디 왕가에 비판적이었던 해외에서 활동하던 자국 출신 기자를 터키 내 자국영사관으로 유인해 살해한 배후에서 비난받은 인물이기도 하고, 왕권을 잡은 뒤 부패 청산을 빌미로 다른 왕족을 5성급 감옥으로 묶어놓은 인물이기도 하다. 부폐청산보다는 파워게이입니다였다.
아랍권 정부는 왕권주의에 이슬람 교리를 충실히 따르는 사람들이고, 민주주의 정부에 사는 우리 같은 사람들에게는 야만적으로 보이고 전근대적인 세상에 사는 사람들처럼 보이지만 그것도 그들 나름의 삶이고 그 나라 시민들의 몫이라고 봐야 한다.BBC가 이 기사를 싣고 결국 BTS의 공연을 지켜보자고 한 것에서 BTS를 칭찬하려는 의도가 아니라 과연 BTS가 인권운동에 앞장설 것인지 질문을 한 것인데, 필자의 의견은 위의 머라이어 캐리가 한 스토리와 동감이었다.인권유린 정부일수록 가서 공연을 하고 시민들의 정신을 깨워야 한다. 그리고 그들에겐 힘든세상에서 살아왔고 sound악이 유일한 위로이자 스토리였다. 왜 BTS 곡 'MIC DROP'에 이런 구절이 안 나오는지(Player's gonna play.) Hater's gonna hate.번역하면 "sound악"이라는 사람은 sound악뿐이고. 혐오하는 사람은 혐오만 합니다.sound악으로 만드는 사람은 sound악으로 이야기하면 된다.
- 2019년 7월 161 흰달거북 -